Epistemic Angst

Sunday, March 18, 2007

Who Knows 1?

The idea that there is only one God or that other gods are false and have no super natural powers seems to appear more prominently in D than the other sources. I'm hesitant to here give definitive numbers, firstly because I can't look this up in a konkordansia and secondly because there are many border line verses. But, in any case, as far as I know, that idea never appears in JE or P (to my knowledge, would could easily be mistaken). It appears 5 times (again, that I know of, could easily be missing some) in D as follows:

Deut 4:35
אַתָּה הָרְאֵתָ לָדַעַת, כִּי יְהוָה הוּא הָאֱלֹהִים: אֵין עוֹד, מִלְּבַדּוֹ.
Deut 4:39
וְיָדַעְתָּ הַיּוֹם, וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל-לְבָבֶךָ, כִּי יְהוָה הוּא הָאֱלֹהִים, בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל וְעַל-הָאָרֶץ מִתָּחַת: אֵין, עוֹד
Deut 6:4
שְׁמַע, יִשְׂרָאֵל: יְהוָה אֱלֹהֵינוּ, יְהוָה אֶחָד
Deut 28:64
וֶהֱפִיצְךָ יְהוָה בְּכָל-הָעַמִּים, מִקְצֵה הָאָרֶץ וְעַד-קְצֵה הָאָרֶץ; וְעָבַדְתָּ שָּׁם אֱלֹהִים אֲחֵרִים, אֲשֶׁר לֹא-יָדַעְתָּ אַתָּה וַאֲבֹתֶיךָ--עֵץ וָאָבֶן.
Deut 29:16
וַתִּרְאוּ, אֶת-שִׁקּוּצֵיהֶם, וְאֵת, גִּלֻּלֵיהֶם--עֵץ וָאֶבֶן, כֶּסֶף וְזָהָב אֲשֶׁר עִמָּהֶם.

There are also 4 verses in shiras haazinu which may or may not be considered part of this category.

Deut 32:12
הֵם קִנְאוּנִי בְלֹא-אֵל, {ר}כִּעֲסוּנִי בְּהַבְלֵיהֶם
Deut 32:17.
יִזְבְּחוּ, לַשֵּׁדִים לֹא אֱלֹהַּ-- {ר}אֱלֹהִים, לֹא יְדָעוּם;
Deut 32:21.
הֵם קִנְאוּנִי בְלֹא-אֵל, {ר}כִּעֲסוּנִי בְּהַבְלֵיהֶם.
Deut 32:39
רְאוּ עַתָּה, כִּי אֲנִי אֲנִי הוּא, {ר}וְאֵין אֱלֹהִים, עִמָּדִי: {ס} אֲנִי אָמִית וַאֲחַיֶּהרְאוּ עַתָּה, כִּי אֲנִי אֲנִי הוּא, {ר}וְאֵין אֱלֹהִים, עִמָּדִי: {ס} אֲנִי אָמִית וַאֲחַיֶּה

The status of shiras haazinu is unclear according to DH. It is clearly not part of JE P or D. But, it is unclear if it is a completely different source added by the redactor (unlikely) or, (more likely) another source that D Incorporated into his book. In that case, the fact that this seems to be a theme of shiras haazenu fits in well with the fact that D used this song.

בֵּית עֲבָדִים

The phrase ִבֵּית עֲבָדִים appears 7 times in D and twice in E as follows:

Ex 13:3 (E)
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל-הָעָם, זָכוֹר אֶת-הַיּוֹם הַזֶּה אֲשֶׁר יְצָאתֶם מִמִּצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים
Ex 13:14 (E)
וְאָמַרְתָּ אֵלָיו--בְּחֹזֶק יָד הוֹצִיאָנוּ יְהוָה מִמִּצְרַיִם, מִבֵּית עֲבָדִים
Ex 20:2 (D)
אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, אֲשֶׁר הוֹצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים
Deut 5:6 (D)
אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, אֲשֶׁר הוֹצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים
Deut 6:12 (D)
הִשָּׁמֶר לְךָ, פֶּן-תִּשְׁכַּח אֶת-יְהוָה, אֲשֶׁר הוֹצִיאֲךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם, מִבֵּית עֲבָדִים
Deut 7:8 (D)
הוֹצִיא יְהוָה אֶתְכֶם, בְּיָד חֲזָקָה; וַיִּפְדְּךָ מִבֵּית עֲבָדִים, מִיַּד פַּרְעֹה מֶלֶךְ-מִצְרָיִם
Deut 8:14 (D)
וְרָם, לְבָבֶךָ; וְשָׁכַחְתָּ אֶת-יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, הַמּוֹצִיאֲךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים
Deut 13:6 (D)
הַמּוֹצִיא אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וְהַפֹּדְךָ מִבֵּית עֲבָדִים
Deut 13:11 (D)
הַמּוֹצִיאֲךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם, מִבֵּית עֲבָדִים.

This ratio is not at all impressive and can be attributed to chance, though it is a little lopsided and I think it should count for something in the pro DH camp. Some other things to note here:

-the two in Ex 13 are E and of the sources E, J, & P, E is the closest in language to D.-some scholars have assigned Ex 13 to D (based partly on the beit avidim therein), but personally I don’t see the evidence for such an assignment to be compelling so I have abstained from following them.

אֱלֹהִים אֲחֵרִים

The concept of “אֱלֹהִים אֲחֵרִים” or, other gods, appears 19 times in D and only once in the other sources. The 19 times in D are as follows:

Ex 20:2
לֹא-יִהְיֶה לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים, עַל-פָּנָי
Deut 5:6,
לֹא-יִהְיֶה לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים, עַל-פָּנָי
Deut 6:14,
תֵלְכוּן, אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים--מֵאֱלֹהֵי, הָעַמִּים, אֲשֶׁר, סְבִיבוֹתֵיכֶם.
Deut 7:4,
כִּי-יָסִיר אֶת-בִּנְךָ מֵאַחֲרַי, וְעָבְדוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים
Deut 8:19,
וְהָלַכְתָּ אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים, וַעֲבַדְתָּם וְהִשְׁתַּחֲוִיתָ לָהֶם
Deut 11:16,
וְסַרְתֶּם, וַעֲבַדְתֶּם אֱלֹהִים אֲחֵרִים, וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם, לָהֶם
Deut 11:28,
, וְסַרְתֶּם מִן-הַדֶּרֶךְ, אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם הַיּוֹם: לָלֶכֶת, אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים--אֲשֶׁר לֹא-יְדַעְתֶּם
Deut 13:3,
נֵלְכָה אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים, אֲשֶׁר לֹא-יְדַעְתָּם--וְנָעָבְדֵם.
Deut 13:7,
נֵלְכָה, וְנַעַבְדָה אֱלֹהִים אֲחֵרִים, אֲשֶׁר לֹא יָדַעְתָּ, אַתָּה וַאֲבֹתֶיךָ
Deut 13:14,
נֵלְכָה, וְנַעַבְדָה אֱלֹהִים אֲחֵרִים--אֲשֶׁר לֹא-יְדַעְתֶּם
Deut 17:3,
וַיֵּלֶךְ, וַיַּעֲבֹד אֱלֹהִים אֲחֵרִים, וַיִּשְׁתַּחוּ, לָהֶם
Deut 18:20,
אַךְ הַנָּבִיא אֲשֶׁר יָזִיד לְדַבֵּר דָּבָר בִּשְׁמִי, אֵת אֲשֶׁר לֹא-צִוִּיתִיו לְדַבֵּר, וַאֲשֶׁר יְדַבֵּר, בְּשֵׁם אֱלֹהִים אֲחֵרִים--וּמֵת, הַנָּבִיא הַה
Deut 28:14,
לָלֶכֶת, אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים--לְעָבְדָם
Deut 28:36,
וְעָבַדְתָּ שָּׁם אֱלֹהִים אֲחֵרִים, עֵץ וָאָבֶן
Deut 28:64,
וְעָבַדְתָּ שָּׁם אֱלֹהִים אֲחֵרִים, אֲשֶׁר לֹא-יָדַעְתָּ אַתָּה וַאֲבֹתֶיךָ--עֵץ וָאָבֶן
Deut 29:25,
וַיֵּלְכוּ, וַיַּעַבְדוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים, וַיִּשְׁתַּחֲווּ, לָהֶם: אֱלֹהִים אֲשֶׁר לֹא-יְדָעוּם, וְלֹא חָלַק לָהֶם
Deut 30:17,
וְאִם-יִפְנֶה לְבָבְךָ, וְלֹא תִשְׁמָע; וְנִדַּחְתָּ, וְהִשְׁתַּחֲוִיתָ לֵאלֹהִים אֲחֵרִים--וַעֲבַדְתָּם
Deut 31:18,
כִּי פָנָה, אֶל-אֱלֹהִים אֲחֵרִים
Deut 31:20
וּפָנָה אֶל-אֱלֹהִים אֲחֵרִים, וַעֲבָדוּם, וְנִאֲצוּנִי, וְהֵפֵר אֶת-בְּרִיתִי.

The one occurrence outside of D is in Ex 23:13

וּבְכֹל אֲשֶׁר-אָמַרְתִּי אֲלֵיכֶם, תִּשָּׁמֵרוּ; וְשֵׁם אֱלֹהִים אֲחֵרִים לֹא תַזְכִּירוּ, לֹא יִשָּׁמַע עַל-פִּיךָ

This fits in well with the broader D polemic against idolatry. But, more on that in future posts.

Thursday, March 15, 2007

The Chosen People

The concept of God choosing something appears 28 times in D as follows:

Of Israel:
1. Deut 4:37
וְתַחַת, כִּי אָהַב אֶת-אֲבֹתֶיךָ, וַיִּבְחַר בְּזַרְעוֹ, אַחֲרָיו
2. Deut 7:6
י עַם קָדוֹשׁ אַתָּה, לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ: בְּךָ בָּחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, לִהְיוֹת לוֹ לְעַם סְגֻלָּה, מִכֹּל הָעַמִּים, אֲשֶׁר עַל-פְּנֵי הָאֲדָמָה
3. Deut 7: 7
לֹא מֵרֻבְּכֶם מִכָּל-הָעַמִּים, חָשַׁק יְהוָה בָּכֶם--וַיִּבְחַר בָּכֶם: כִּי-אַתֶּם הַמְעַט, מִכָּל-הָעַמִּים.
4. Deut 10:15
רַק בַּאֲבֹתֶיךָ חָשַׁק יְהוָה, לְאַהֲבָה אוֹתָם; וַיִּבְחַר בְּזַרְעָם אַחֲרֵיהֶם, בָּכֶם מִכָּל-הָעַמִּים--כַּיּוֹם הַזֶּה
5. Deut 14:2
כִּי עַם קָדוֹשׁ אַתָּה, לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ; וּבְךָ בָּחַר יְהוָה, לִהְיוֹת לוֹ לְעַם סְגֻלָּה, מִכֹּל הָעַמִּים, אֲשֶׁר עַל-פְּנֵי הָאֲדָמָה.

Of Jerusalem:
6. Deut 12:5
כִּי אִם-אֶל-הַמָּקוֹם אֲשֶׁר-יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם, מִכָּל-שִׁבְטֵיכֶם, לָשׂוּם אֶת-שְׁמוֹ, שָׁם--לְשִׁכְנוֹ תִדְרְשׁוּ, וּבָאתָ שָּׁמָּה
7. Deut 12:11
וְהָיָה הַמָּקוֹם, אֲשֶׁר-יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם בּוֹ לְשַׁכֵּן שְׁמוֹ שָׁם--שָׁמָּה תָבִיאוּ, אֵת כָּל-אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם
8. Deut 12:14
כִּי אִם-בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר-יִבְחַר יְהוָה, בְּאַחַד שְׁבָטֶיךָ--שָׁם, תַּעֲלֶה עֹלֹתֶיךָ; וְשָׁם תַּעֲשֶׂה, כֹּל אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּךָּ
9. Deut 12:18
כִּי אִם-לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ תֹּאכְלֶנּוּ, בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בּוֹ--
10. Deut 12:21
כִּי-יִרְחַק מִמְּךָ הַמָּקוֹם, אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לָשׂוּם שְׁמוֹ שָׁם
11. Deut 12:26
רַק קָדָשֶׁיךָ אֲשֶׁר-יִהְיוּ לְךָ, וּנְדָרֶיךָ, תִּשָּׂא וּבָאתָ, אֶל-הַמָּקוֹם אֲשֶׁר-יִבְחַר יְהוָה.
12. Deut 14:23
וְאָכַלְתָּ לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר-יִבְחַר לְשַׁכֵּן שְׁמוֹ שָׁם, מַעְשַׂר דְּגָנְךָ תִּירֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ, וּבְכֹרֹת בְּקָרְךָ וְצֹאנֶךָ
13. Deut 14:24
וְכִי-יִרְבֶּה מִמְּךָ הַדֶּרֶךְ, כִּי לֹא תוּכַל שְׂאֵתוֹ--כִּי-יִרְחַק מִמְּךָ הַמָּקוֹם, אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לָשׂוּם שְׁמוֹ שָׁם
14. Deut 14:25וְנָתַתָּה, בַּכָּסֶף; וְצַרְתָּ הַכֶּסֶף, בְּיָדְךָ, וְהָלַכְתָּ אֶל-הַמָּקוֹם, אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בּוֹ.
15. Deut 15:20
לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ תֹאכְלֶנּוּ שָׁנָה בְשָׁנָה, בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר-יִבְחַר יְהוָה--אַתָּה, וּבֵיתֶךָ
16. Deut 16:2
וְזָבַחְתָּ פֶּסַח לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ, צֹאן וּבָקָר, בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר-יִבְחַר יְהוָה, לְשַׁכֵּן שְׁמוֹ שָׁם.
17. Deut 16:6
כִּי אִם-אֶל-הַמָּקוֹם אֲשֶׁר-יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, לְשַׁכֵּן שְׁמוֹ--שָׁם תִּזְבַּח אֶת-הַפֶּסַח, בָּעָרֶב: כְּבוֹא הַשֶּׁמֶשׁ, מוֹעֵד צֵאתְךָ מִמִּצְרָיִם
18. Deut 16:11
בַּמָּקוֹם, אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, לְשַׁכֵּן שְׁמוֹ, שָׁם.
19. Deut 16:15
, בַּמָּקוֹם, אֲשֶׁר-יִבְחַר יְהוָה
20. Deut 16:16
בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחָר
21. Deut 17:8
וְקַמְתָּ וְעָלִיתָ--אֶל-הַמָּקוֹם, אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בּוֹ.
22. Deut 17:10
וְעָשִׂיתָ, עַל-פִּי הַדָּבָר אֲשֶׁר יַגִּידוּ לְךָ, מִן-הַמָּקוֹם הַהוּא, אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה; וְשָׁמַרְתָּ לַעֲשׂוֹת, כְּכֹל אֲשֶׁר יוֹרוּךָ
23. Deut 18:6
וְכִי-יָבֹא הַלֵּוִי מֵאַחַד שְׁעָרֶיךָ, מִכָּל-יִשְׂרָאֵל, אֲשֶׁר-הוּא, גָּר שָׁם; וּבָא בְּכָל-אַוַּת נַפְשׁוֹ, אֶל-הַמָּקוֹם אֲשֶׁר-יִבְחַר יְהוָה
24. Deut 26:2
וְלָקַחְתָּ מֵרֵאשִׁית כָּל-פְּרִי הָאֲדָמָה, אֲשֶׁר תָּבִיא מֵאַרְצְךָ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ--וְשַׂמְתָּ בַטֶּנֶא; וְהָלַכְתָּ, אֶל-הַמָּקוֹם, אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, לְשַׁכֵּן שְׁמוֹ שָׁם
25. Deut 31:11
בְּבוֹא כָל-יִשְׂרָאֵל, לֵרָאוֹת אֶת-פְּנֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, בַּמָּקוֹם, אֲשֶׁר יִבְחָר:

A similar passuk, referring to the choice of place by the slave appears in
Deut 23:17
עִמְּךָ יֵשֵׁב בְּקִרְבְּךָ, בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר-יִבְחַר בְּאַחַד שְׁעָרֶיךָ--בַּטּוֹב לוֹ; לֹא, תּוֹנֶנּוּ


Of the King:
26. Deut 17:15
שׂוֹם תָּשִׂים עָלֶיךָ מֶלֶךְ, אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בּוֹ

Of The priest:
27. Deut 18:5
כִּי בוֹ, בָּחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ--מִכָּל-שְׁבָטֶיךָ: לַעֲמֹד לְשָׁרֵת בְּשֵׁם-יְהוָה הוּא וּבָנָיו, כָּל-הַיָּמִים
28. Deut 21:5
וְנִגְּשׁוּ הַכֹּהֲנִים, בְּנֵי לֵוִי--כִּי בָם בָּחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְשָׁרְתוֹ, וּלְבָרֵךְ בְּשֵׁם יְהוָה; וְעַל-פִּיהֶם יִהְיֶה, כָּל-רִיב וְכָל-
נָגַע

There are only three verses in the first four books that are remotely comparable:

Nu 16:5,
וַיְדַבֵּר אֶל-קֹרַח וְאֶל-כָּל-עֲדָתוֹ, לֵאמֹר, בֹּקֶר וְיֹדַע יְהוָה אֶת-אֲשֶׁר-לוֹ וְאֶת-הַקָּדוֹשׁ, וְהִקְרִיב אֵלָיו; וְאֵת אֲשֶׁר יִבְחַר-בּוֹ, יַקְרִיב אֵלָיו
Nu 16:7
וּתְנוּ בָהֵן אֵשׁ וְשִׂימוּ עֲלֵיהֶן קְטֹרֶת לִפְנֵי יְהוָה, מָחָר, וְהָיָה הָאִישׁ אֲשֶׁר-יִבְחַר יְהוָה, הוּא הַקָּדוֹשׁ; רַב-לָכֶם, בְּנֵי לֵוִי.
17:20
וְהָיָה, הָאִישׁ אֲשֶׁר אֶבְחַר-בּוֹ--מַטֵּהוּ יִפְרָח; וַהֲשִׁכֹּתִי מֵעָלַי, אֶת-תְּלֻנּוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, אֲשֶׁר הֵם מַלִּינִם, עֲלֵיכֶם.


Firstly, the tremendous lopsidedness of the numbers is notable. Although Deut is 20% of the Torah, it contains 90% of the relevant verses. But, moreover, there is a fundamental difference between the usage in D and the other sources. In D, the choosing refers to the vesting of a certain place with Divine Status. The focus is not on a specific point in time when the election took place, but rather on the result of the given body being vested with Divine Status. In the other four books however, all the usages refer to specific stories in which God is choosing between certain contenders. To use Brisker terminology, we would say the first four books focus on the “maaseh” of the choosing, and D focuses on the fact that there is a “chalos” of choice.

Sunday, March 11, 2007

יְהוָה אֱלֹהֶיךָ

Disclaimer: The numbers in this post were not checked with the rigor I usually use to check numbers. Be warned.

The phrase יְהוָה אֱלֹהֶיךָ appears 234 times in Deut, and only 10 times in the other four books of the Torah. When we think of the division between D & the other sources, it is a little more complicated. 5 of the 10 occurrences in Gen – Nu are in Ex 20, a chapter I am arguing should be considered part of D. If we accept this argument, then the phrase appears 239 times in D and 5 times in the other 4 books. Another issue is that the phrase appears 3 times in Deut 27:5-7a. There’s a machlokes scholars on that section, some assigning it to D, others to JE. Personally, I do not see any particularly compelling reason to assume it is not D. If we assume that section is D, then the score ends up being 239 D, 5 JE, 0 P. Further complicating matters is that one of the JE verses - Ex 15:26 – is reminiscent of D in many ways. This would mean that although D is only 20% of the Torah, it represents approximately 98% of the יְהוָה אֱלֹהֶיךָ’s. And, RJM, I’m not saying the other authors’ couldn’t use this conjugation. They had the word יְהוָהָ and the word אֱלֹהֶיךָ. They could easily put them together, and did 5 times. But, I’m saying D really liked to do that and the other authors did not.

One possible counter argument is that phrase is only appropriate in D because D is written in 2nd person. There are chiefly three counter argument:

1. Much of the rest of the Torah is also in 2nd person.

2. Grammatically, one can also use יְהוָה אֱלֹהִים in 2nd person.

3. If this were so, we would expect the other sources to use comparable phrases, with different conjugations, with similar frequencies. Thus, for example, we might expect to see יְהוָה אֱלֹהִים t956 (=239 x 4) times in the other sources. This is not so at all. Let us consider some other conjugations:


Hashem Elokim - 21 times in JE, 0 times in D & P (note – 20 of those 21 times are in Gen 2-4)
Hashem Elokeinu - 21 times in D, once in JE, never in P.
Ani Hashem Elokiehem – 4 times in P, never elsewhere
Ani Hashem Elokiechem 27 times in P, once in D.
Hashem Elokiehem (no ani) once in JE, never elsewhere
Hashem Elokeichem (no ani) 75 times in D, 5 in JE, 3 in P
Hashem Eloki (my God) – thrice in D, once in JE
Hashem Elokei (the God of) – 8 times in D, 19 times in the other sources (note, all 8 in D are in the phrase, “the God of your/their fathers, a phrase that appears 3 times in the other sources)


Even if we add all these up together, D still wins by a score of 247 to 85 (or, 80% of the occurrences) despite being only 20% of the Torah.
But, it’s not clear at all to me why we should be adding them up so blindly. Clearly, the different authors favor certain conjugations. That, in and of itself, is noteworthy.


Here’s a chart that summarized the data. (note, the entry for Hashem Elokim (other) should say 21, but I am too lazy to fix it)


Saturday, March 10, 2007

D list

Here's a list of D words we've done so far. This list will be continuously update and a link to it will appear on the side bar. The format is the following. (61 P, 0 JE, 1 D ) means the word appears 61 times in P, 0 times in JE, and once in D. Words are included in this list if they are rare in at least one of JE or D.

Hahem Elokechu
(0,5, 239)
Hashem Elokeichem (with no Ani before)
(3, 5, 75)
Anoki
(1, 85, 53)
בָּאָרֶץ אֲשֶׁר יְקֹוָק אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ לְרִשְׁתָּהּ:
(n,15 - n,44) ; n<=15
שְׁעָרֶיךָ
(0,0,31)
The Chosen
(3 ,0,28)
וּשְׁמַרְתֶּם לַעֲשׂוֹת
(0 ,0,21)
Hashem Elokeinu
(0, 1, 21)
Love between man & God
(0, 0, 19)
אֱלֹהִים אֲחֵרִים
(0, 1, 19)
Kol Yisrael
(0,2,15)
Yisrael alone
(1, 32, 15)
Ger, Yatom, Almanah
(0, 1/2, 11)
Pesel
(1, 0, 9)
בֵּית עֲבָדִים
(0, 2, 7)
One God
(0, 0, 5)
Temunah
(0, 0, 5)

Monday, March 05, 2007

שְׁעָרֶיךָ

The word ִשְׁעָרֶיךָ appears 31 times in D and no where in any source. As with many D words, there are two obvious counters to this:

1. It is possible that the term, which relates to life in a city, is more appropriate for D which deals very much with life in Israel as opposed to P that deals with life in a desert.

2. Since the word ִשְׁעָרֶיךָ is second person, it is more appropriate for D which is written in second person.

There are two problems with both of these answers:

1. They are not true. For example, Nu 15:2 is both in second person and referring to the Jews going to Israel.
דַּבֵּר אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם: כִּי תָבֹאוּ, אֶל-אֶרֶץ מוֹשְׁבֹתֵיכֶם, אֲשֶׁר אֲנִי, נֹתֵן לָכֶם
There are many similar examples (especially for second person)
Although this passuk second person plural and ִשְׁעָרֶיךָ is second person singular, there are many verses in D that are second person plural and many in P that are second person singular.

2. The word ִשְׁעָרֶיךָ is not common in Moshe’s speech, but in D which is not exactly Moshe’s speech. Note the word does appear in the D section in Exodus. If indeed the term ִשְׁעָרֶיךָ is only pertinent to the Jews about to enter Israel, why does it appear in the dibros?

Here’s the list.

1. Ex 20:9
וְגֵרְךָ, אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ
2. Deut 5:13
ָ, וְגֵרְךָ אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ-ָ
3. Deut 6:9
וּכְתַבְתָּם עַל-מְזֻזוֹת בֵּיתֶךָ, וּבִשְׁעָרֶיךָ
4. Deut 11:20
וּכְתַבְתָּם עַל-מְזוּזוֹת בֵּיתֶךָ, וּבִשְׁעָרֶיךָ
5. Deut 12:12
; וְהַלֵּוִי אֲשֶׁר בְּשַׁעֲרֵיכֶם,
6. Deut 12:15
, כְּבִרְכַּת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר נָתַן-לְךָ--בְּכָל-שְׁעָרֶיךָ
7. Deut 12:17
לֹא-תוּכַל לֶאֱכֹל בִּשְׁעָרֶיךָ,
8. Deut 12:18
וְהַלֵּוִי אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ;
9. Deut 12:21
-וְאָכַלְתָּ, בִּשְׁעָרֶיךָ, בְּכֹל, אַוַּת נַפְשֶׁךָ
10. Deut 14:21
לַגֵּר אֲשֶׁר-בִּשְׁעָרֶיךָ תִּתְּנֶנָּה וַאֲכָלָהּ, ֹ
11. Deut 14:27
וְהַלֵּוִי אֲשֶׁר-בִּשְׁעָרֶיךָ, לֹא תַעַזְבֶנּוּ: ְ
12. Deut 14:28
; וְהִנַּחְתָּ, בִּשְׁעָרֶיךָ
13. Deut 14:29
וּבָא הַלֵּוִי כִּי אֵין-לוֹ חֵלֶק וְנַחֲלָה עִמָּךְ, וְהַגֵּר וְהַיָּתוֹם וְהָאַלְמָנָה אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ, וְאָכְלוּ, וְשָׂבֵעוּ--לְמַעַן יְבָרֶכְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, בְּכָל-מַעֲשֵׂה יָדְךָ אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה.
14. Deut 15:7
כִּי-יִהְיֶה בְךָ אֶבְיוֹן מֵאַחַד אַחֶיךָ, בְּאַחַד שְׁעָרֶיךָ, בְּאַרְצְךָ, אֲשֶׁר-יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ--לֹא תְאַמֵּץ אֶת-לְבָבְךָ, וְלֹא תִקְפֹּץ אֶת-יָדְךָ, מֵאָחִיךָ, הָאֶבְיוֹן
15. Deut 15:22
בִּשְׁעָרֶיךָ, תֹּאכְלֶנּוּ--הַטָּמֵא וְהַטָּהוֹר יַחְדָּו, כַּצְּבִי וְכָאַיָּל.
16. Deut 16:5
לֹא תוּכַל, לִזְבֹּחַ אֶת-הַפָּסַח, בְּאַחַד שְׁעָרֶיךָ, אֲשֶׁר-יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ
17. Deut 16:11
וְשָׂמַחְתָּ לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, אַתָּה וּבִנְךָ וּבִתֶּךָ וְעַבְדְּךָ וַאֲמָתֶךָ, וְהַלֵּוִי אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ, וְהַגֵּר וְהַיָּתוֹם וְהָאַלְמָנָה אֲשֶׁר בְּקִרְבֶּךָ--בַּמָּקוֹם, אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, לְשַׁכֵּן שְׁמוֹ, שָׁם
18. Deut 16:14
וְשָׂמַחְתָּ, בְּחַגֶּךָ: אַתָּה וּבִנְךָ וּבִתֶּךָ, וְעַבְדְּךָ וַאֲמָתֶךָ, וְהַלֵּוִי וְהַגֵּר וְהַיָּתוֹם וְהָאַלְמָנָה, אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ
19. Deut 16:18
שֹׁפְטִים וְשֹׁטְרִים, תִּתֶּן-לְךָ בְּכָל-שְׁעָרֶיךָ, אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ, לִשְׁבָטֶיךָ; וְשָׁפְטוּ אֶת-הָעָם, מִשְׁפַּט-צֶדֶק.
20. Deut 17:2
כִּי-יִמָּצֵא בְקִרְבְּךָ בְּאַחַד שְׁעָרֶיךָ, אֲשֶׁר-יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ: אִישׁ אוֹ-אִשָּׁה, אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה אֶת-הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה-אֱלֹהֶיךָ--לַעֲבֹר בְּרִיתוֹ.
21.Deut 17:5
וְהוֹצֵאתָ אֶת-הָאִישׁ הַהוּא אוֹ אֶת-הָאִשָּׁה הַהִוא אֲשֶׁר עָשׂוּ אֶת-הַדָּבָר הָרָע הַזֶּה, אֶל-שְׁעָרֶיךָ--אֶת-הָאִישׁ, אוֹ אֶת-הָאִשָּׁה; וּסְקַלְתָּם בָּאֲבָנִים, וָמֵתוּ
22.Deut 17:8
כִּי יִפָּלֵא מִמְּךָ דָבָר לַמִּשְׁפָּט, בֵּין-דָּם לְדָם בֵּין-דִּין לְדִין וּבֵין נֶגַע לָנֶגַע--דִּבְרֵי רִיבֹת, בִּשְׁעָרֶיךָ: וְקַמְתָּ וְעָלִיתָ--אֶל-הַמָּקוֹם, אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בּוֹ
23.Deut 18:6
וְכִי-יָבֹא הַלֵּוִי מֵאַחַד שְׁעָרֶיךָ, מִכָּל-יִשְׂרָאֵל, אֲשֶׁר-הוּא, גָּר שָׁם; וּבָא בְּכָל-אַוַּת נַפְשׁוֹ, אֶל-הַמָּקוֹם אֲשֶׁר-יִבְחַר יְהוָה
24.Deut 23:17
עִמְּךָ יֵשֵׁב בְּקִרְבְּךָ, בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר-יִבְחַר בְּאַחַד שְׁעָרֶיךָ--בַּטּוֹב לוֹ; לֹא, תּוֹנֶנּוּ.
25. Deut 24:14
לֹא-תַעֲשֹׁק שָׂכִיר, עָנִי וְאֶבְיוֹן, מֵאַחֶיךָ, אוֹ מִגֵּרְךָ אֲשֶׁר בְּאַרְצְךָ בִּשְׁעָרֶיךָ.
26.Deut 26:12
כִּי תְכַלֶּה לַעְשֵׂר אֶת-כָּל-מַעְשַׂר תְּבוּאָתְךָ, בַּשָּׁנָה הַשְּׁלִישִׁת--שְׁנַת הַמַּעֲשֵׂר: וְנָתַתָּה לַלֵּוִי, לַגֵּר לַיָּתוֹם וְלָאַלְמָנָה, וְאָכְלוּ בִשְׁעָרֶיךָ, וְשָׂבֵעוּ
27-28.Deut 28:52 (twice)
וְהֵצַר לְךָ בְּכָל-שְׁעָרֶיךָ, עַד רֶדֶת חֹמֹתֶיךָ הַגְּבֹהֹת וְהַבְּצֻרוֹת, אֲשֶׁר אַתָּה בֹּטֵחַ בָּהֵן, בְּכָל-אַרְצֶךָ; וְהֵצַר לְךָ, בְּכָל-שְׁעָרֶיךָ, בְּכָל-אַרְצְךָ, אֲשֶׁר נָתַן יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לָךְ
29.Deut 28:55
מִתֵּת לְאַחַד מֵהֶם, מִבְּשַׂר בָּנָיו אֲשֶׁר יֹאכֵל, מִבְּלִי הִשְׁאִיר-לוֹ, כֹּל--בְּמָצוֹר, וּבְמָצוֹק, אֲשֶׁר יָצִיק לְךָ אֹיִבְךָ, בְּכָל-שְׁעָרֶיךָ
30.Deut 28:57
וּבְשִׁלְיָתָהּ הַיּוֹצֵת מִבֵּין רַגְלֶיהָ, וּבְבָנֶיהָ אֲשֶׁר תֵּלֵד, כִּי-תֹאכְלֵם בְּחֹסֶר-כֹּל, בַּסָּתֶר--בְּמָצוֹר, וּבְמָצוֹק, אֲשֶׁר יָצִיק לְךָ אֹיִבְךָ, בִּשְׁעָרֶיךָ
31.Deut 31:12
הַקְהֵל אֶת-הָעָם, הָאֲנָשִׁים וְהַנָּשִׁים וְהַטַּף, וְגֵרְךָ, אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ--לְמַעַן יִשְׁמְעוּ וּלְמַעַן יִלְמְדוּ, וְיָרְאוּ אֶת-
יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם, וְשָׁמְרוּ לַעֲשׂוֹת, אֶת-כָּל-דִּבְרֵי הַתּוֹרָה הַזֹּאת.

Daniel,
Sorry. I tried to use your website but it did not work.

Friday, March 02, 2007

Love

The concept of love between God and man appears 19 times in D and never in any other source. The probability of this happening by chance is approximately 1 divided by 10,000,000,000,000, or in other words, zero, zilch, nada. Some counter arguments:

1. Perhaps the theme of Deut, a mussar schmooze, is more appropriate for love between God and man. A distinct possibility. Though, note that this is an after the fact explanation and we probably would not have thought of that originally.

2. Again, perhaps, in the list below 1 & 2 should be grouped, as well as 5, 6 & 7 as well as 8, 9 & 10 and then 11, 12 & 13, and then 17-19. That would mean there are only 10 groups of words and the probability then jumps to 2 divided by ten million. Problem with that is firstly that 2/10 million is still around zero. And, also, if D is using it again and again (even in the same chapter), it’s still noteworthy that JEP never use it.

Finally, I want to note that this point here is much more than just a word that distinguished D from JEP. It’s so much more than that. It shows a completely different agenda and theological focus of D compared to the other authors. In many ways, D is much more Christian than JEP.

1 Ex 20:5
ועשה חסד לאלפים לאהבי ולשמרי מצותי: ס

2. Deut 4:37
ותחת כי אהב את אבתיך ויבחר בזרעו אחריו ויוצאך בפניו בכחו הגדל ממצרים:

3. Deut 5:9
ועשה חסד לאלפים לאהבי ולשמרי <מצותו> מצותי:
4. Deut 6:5
ואהבת את יקוק אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך ובכל מאדך:
5. Deut 7:8
כי מאהבת יקוק אתכם ומשמרו את השבעה אשר נשבע לאבתיכם הוציא יקוק אתכם ביד חזקה ויפדך מבית עבדים מיד פרעה מלך מצרים:

6. Deut 7:9
וידעת כי יקוק אלהיך הוא האלהים האל הנאמן שמר הברית והחסד לאהביו ולשמרי <מצותו> מצותיו לאלף דור:
7. Deut 7:13
ואהבך וברכך והרבך וברך פרי בטנך ופרי אדמתך דגנך ותירשך ויצהרך שגר אלפיך ועשתרת צאנך על האדמה אשר נשבע לאבתיך לתת לך:
8. Deut 10:12
ועתה ישראל מה יקוק אלהיך שאל מעמך כי אם ליראה את יקוק אלהיך ללכת בכל דרכיו ולאהבה אתו ולעבד את יקוק אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך:
9. Deut 10:15
רק באבתיך חשק יקוק לאהבה אותם ויבחר בזרעם אחריהם בכם מכל העמים כיום הזה:
10. Deut 10:18
עשה משפט יתום ואלמנה ואהב גר לתת לו לחם ושמלה:
11. Deut 11:1
ואהבת את יקוק אלהיך ושמרת משמרתו וחקתיו ומשפטיו ומצותיו כל הימים:

12. Deut 11:13
והיה אם שמע תשמעו אל מצותי אשר אנכי מצוה אתכם היום לאהבה את יקוק אלהיכם ולעבדו בכל לבבכם ובכל נפשכם:

13. Deut 11:22
כי אם שמר תשמרון את כל המצוה הזאת אשר אנכי מצוה אתכם לעשתה לאהבה את יקוק אלהיכם ללכת בכל דרכיו ולדבקה בו:

14. Deut 13:4
לא תשמע אל דברי הנביא ההוא או אל חולם החלום ההוא כי מנסה יקוק אלהיכם אתכם לדעת הישכם אהבים את יקוק אלהיכם בכל לבבכם ובכל נפשכם:

15. Deut 19:9
כי תשמר את כל המצוה הזאת לעשתה אשר אנכי מצוך היום לאהבה את יקוק אלהיך וללכת בדרכיו כל הימים ויספת לך עוד שלש ערים על השלש האלה:

16. Deut 23:6
ולא אבה יקוק אלהיך לשמע אל בלעם ויהפך יקוק אלהיך לך את הקללה לברכה כי אהבך יקוק אלהיך:


17. Deut 30:6
ומל יקוק אלהיך את לבבך ואת לבב זרעך לאהבה את יקוק אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך למען חייך:

18. Deut 30:16
אשר אנכי מצוך היום לאהבה את יקוק אלהיך ללכת בדרכיו ולשמר מצותיו וחקתיו ומשפטיו וחיית ורבית וברכך יקוק אלהיך בארץ אשר אתה בא שמה לרשתה:

19. Deut 30:20לאהבה את יקוק אלהיך לשמע בקלו ולדבקה בו כי הוא חייך וארך ימיך לשבת על האדמה אשר נשבע יקוק לאבתיך לאברהם ליצחק וליעקב לתת להם: פ

Thursday, March 01, 2007

Fell on His Face

The term “fell on his face” appears 8 times in the Torah all of which are in P.

Gen 17:3,
וַיִּפֹּל אַבְרָם, עַל-פָּנָיו
Gen 17:17
וַיִּפֹּל אַבְרָהָם עַל-פָּנָיו, וַיִּצְחָק
Lev 9:24
וַיַּרְא כָּל-הָעָם וַיָּרֹנּוּ, וַיִּפְּלוּ עַל-פְּנֵיהֶם.
Nu 14:5,
וַיִּפֹּל מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן, עַל-פְּנֵיהֶם, לִפְנֵי, כָּל-קְהַל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
Nu 16:4,
וַיִּשְׁמַע מֹשֶׁה, וַיִּפֹּל עַל-פָּנָיו.
Nu 16:22,
וַיִּפְּלוּ עַל-פְּנֵיהֶם, וַיֹּאמְרוּ, אֵל, אֱלֹהֵי הָרוּחֹת לְכָל-בָּשָׂר: הָאִישׁ אֶחָד יֶחֱטָא, וְעַל כָּל-הָעֵדָה תִּקְצֹף
Nu 17:10,
הֵרֹמּוּ, מִתּוֹךְ הָעֵדָה הַזֹּאת, וַאֲכַלֶּה אֹתָם, כְּרָגַע; וַיִּפְּלוּ, עַל-פְּנֵיהֶם
Nu 20:6
וַיָּבֹא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן מִפְּנֵי הַקָּהָל, אֶל-פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד, וַיִּפְּלוּ, עַל-פְּנֵיהֶם; וַיֵּרָא כְבוֹד-יְהוָה, אֲלֵיהֶם

Possible counter arguments.
1. This could be chance. Even if we assume these occurrences are independent from one another, the chances that this would happen by chance are only slightly less than 1%. Since there are more than 100 words in the Torah, we should expect to see some phrases cluster as such purely by chance.

2. These words are clearly not independent as they tend to cluster in chapters (Gen 17, Nu 16). If we view those as single occurrences the probability of chance shoots up to 3%. Though I don’t think that’s totally accurate either as the more frequently P uses it in the same chapter the more surprising is its absence from the JED chapters.

3. Perhaps these chapters were assigned to P solely on the basis of this word (the problem with that is that it’s not true).


I’m experimenting with the idea of showing all the p’sukim I quote in the post so people don’t have to look them up. What do people think of the new look?

Purim Sameach.